-
terapia przez sztukę29.11.200229.11.2002Jakie słowo oddające terapię poprzez sztukę jest poprawne: artterapia, artoterapia czy arteterapia?
-
terminy informatyczne3.04.20023.04.2002Ponieważ bardzo szybko uzyskałem odpowiedź, za co jestem wdzięczny, proszę o kolejne rozwianie wątpliwośći. Zdarza mi się robić korekty techniczne podręczników informatycznych. Pojawiają się w nich często rzeczowniki i zwroty angielskie, z którymi tłumacze nie zawsze sobie radzą. Przykład: router, hub, site, broadcast, notebook. Ja osobiście skłaniam się w stronę zachowania formy fonetycznej wyrażenia, które nie posiada lub nie powinno posiadać polskiego tłumaczenia bezpośredniego (np. debuging – 'odwszawianie, odrobaczanie'). Dochodzi także ostatnio do wynaturzeń językowych (moim zdaniem) w wyrazach takich jak notebooki, dyskietka bootująca etc., które często można spotkać w książkach, pismach czy na szyldach sklepowych. Czy nie lepiej w takim razie zapisywać takie rzeczowniki tak jak się pisze, zamiast używać skomplikowanych form łączących zagraniczną pisownię z polską fleksją? Czyli notbuk, ruter, hab, sajt, imidż, diler, lizing etc.?
-
terminy specjalistyczne3.09.20113.09.2011Szanowni Państwo!
Proszę o opinię dotyczącą poprawności i zrozumiałości wyrażeń uzupełnienie do dwóch i uzupełnienie jedynkowe lub uzupełnienie do jednego, używanych w dziale dotyczącym arytmetyki komputera. Moją wątpliwość potwierdzają dwa szersze terminy diminished radix complement i radix complement, które odpowiednio znaczą właśnie 'uzupełnienie zmniejszonej podstawy' i 'uzupełnienie podstawy'.
Bardzo proszę o odpowiedź. Dziękuję.
-
tworzenie przymiotników i nazw mieszkańców10.05.200610.05.2006Mam takie pytanie. Jaka jest główna zasada tworzenia przymiotników i nazw mieszakńców od nazw krajów, miast itp.?
-
typografia w Internecie23.05.200123.05.2001Chciałabym jeszcze dowiedzieć się, dlaczego na internetowych stronach WWW nie korzysta się z akapitów? Czy przy tworzeniu takich stron obowiązują jakieś specjalne zasady?
Kłaniam się i pozdrawiam, Teresa Biała. -
Tytulatura duchownych17.01.201817.01.2018Szanowni Państwo!
Proszę o pomoc w zaproszeniu na ślub dla zaprzyjaźnionego księdza. Ksiądz jest doktorem habilitowanym oraz nadano mu tytuł kapelana Jego Świątobliwości. Zastanawiam się, czy użyć formy: Rev. ks. dr hab. … Spotkałam się również z formą Czcigodny.
Proszę o pomoc.
-
Tytuły dokumentów czy nazwy własne programów, strategii i planów miejskich
2.05.20242.05.2024Nazwy programów, strategii i planów miejskich
Proszę podać poprawną pisownię poniższych nazw oficjalnych programów miejskich: „Plan Zarządzania Miejscem Światowego Dziedzictwa UNESCO dla Średniowiecznego zespołu miejskiego Torunia”, „Gminny Program Opieki nad Zabytkami Miasta Torunia”, „Program Rewitalizacji Miasta Torunia”, „Program Aktywności Lokalnej”, „Program Wykrywania Zakażeń WZW B i C w Województwie Kujawsko-Pomorskim”, „Strategia Rozwoju Kultury Miasta Torunia”, „Plan Adaptacji Miasta Torunia do zmian klimatu”. Czy należy je traktować wyłącznie jako tytuły dokumentów i powinno się stosować tu wyłącznie duże litery w pierwszym wyrazie, a w pozostałych litery małe?
Andrzej, Toruń
-
tytuły na wizytówkach13.02.200313.02.2003SZANOWNI PAŃSTWO!
Dr n. med. czy dr n. med.? Jak to powinno wyglądać poprawnie na przykład na wizytówce? Spotkałem się z zapisem z małej, jak i z wielkiej litery. -
ukośnik17.02.201117.02.2011Szanowni Eksperci!
Bardzo proszę o rozstrzygnięcie kwesti poprawności zapisu informacji podawanych w dwóch językach, np.:
Patronat honorowy / Honorary patronage
czy
Patronat honorowy/Honorary patronage
Chodzi o obecność lub nie spacji przed i po ukośniku.
Dziękuję,
Iwona -
Umowa
17.12.202117.12.2021Szanowni Państwo!
Która forma jest bardziej poprawna dla nazwy umowy: umowa o współpracy, czy umowa o współpracę? Dlaczego?
Z poważaniem
M.S.